リーフ
論語ってわかりにくい?漢字が多くていまいち想像できない?それならぼくと一緒にゆるく読んでニュアンスをつかんでみよう!
【049】
原文
子曰、夏禮吾能言之、杞不足徴也。殷禮吾能言之、宋不足徴也。文獻不足故也。足則吾能徴之矣。
書き下し文
子曰く、夏の礼は吾能く之を言えども、杞は徴するに足らざるなり。殷の礼は吾能く之を言えども、宋は徴するに足らざるなり。文献足らざるが故なり。足らば則ち吾能く之を徴せん。
やわらか現代語訳
孔子先生が言いました。「私はよく夏の礼について話すが、夏の子孫である杞には証明するものがあまりない。殷の礼についてもよく話すが、その子孫である宋にもこれを証明するものがあまりない。これらを証明する文献や賢人が不足しているからだ。もし十分な文献や賢人などの証憑があれば、もっと詳しく説明できる。」
この文章を一言でいうと…
文献などの証拠となるものは、広く話をするために大事なものである。