リーフ
論語ってわかりにくい?漢字が多くていまいち想像できない?それならぼくと一緒にゆるく読んでニュアンスをつかんでみよう!
【007】
原文
子夏曰、賢賢易色、事父母能竭其力、事君能致其身、與朋友交、言而有信、雖曰未學、吾必謂之學矣。
書き下し文
子夏曰く、賢を賢として色に易え、父母に事えて能く其の力を竭し、君に事えて能く其の身を致し、朋友と交わり、言いて信有らば、未だ学ばずと曰うと雖も、吾は必ず之を学びたりと謂わん。
やわらか現代語訳
子夏は言いました。「色恋を好むのは人間として間違った姿ではないが、それと同じように一所懸命な気持ちで親や主君に尽くし、友人には言ったことを誠実に守るようにしたいものだ。そういう人は、もし学歴がなかったとしても、ちゃんと”学ぶ姿勢のある人”なのだと私は言いたい。」
この文章を一言でいうと…
ちゃんと”学ぶ姿勢のある人”とは、学歴の有無ではなく、周囲の人に対して誠実に向き合う人のことだと思う。