リーフ
論語ってわかりにくい?漢字が多くていまいち想像できない?それならぼくと一緒にゆるく読んでニュアンスをつかんでみよう!
【047】
原文
子曰、君子無所爭。必也射乎。揖讓而升下、而飮。其爭也君子。
書き下し文
子曰く、君子は争う所無し。必ずや射か。揖譲して升り、下りて飲む。其の争いや君子なり。
やわらか現代語訳
孔子先生が言いました。「君子、すなわち私たちがめざしている人格者というものは、人と争うことはしないのだ。勝負事も好まないが、やるとしたら弓を射るなどの競技くらいか。その場合でも礼儀正しく、終わったあとは互いを称えあい(酒などを)飲みあうものだ。こういうやり方こそ、君子の流儀である。」
この文章を一言でいうと…
人格者は人と争うことはせず、競うとしても礼儀正しく互いを称えあうものだ。