リーフ
論語ってわかりにくい?漢字が多くていまいち想像できない?それならぼくと一緒にゆるく読んでニュアンスをつかんでみよう!
【025】
原文
子曰、吾與回言終日、不違如愚。退而省其私、亦足以發。回也不愚。
書き下し文
子曰く、吾、回と言うこと終日、違わざること愚なるがごとし。退きて其の私を省すれば、亦た以て発するに足る。回や愚ならず。
やわらか現代語訳
孔子先生は言いました。「私は弟子の顔回と終日学問の話をしても、『わかりました』と相槌をうつばかりで、まるで何も考えのない愚か者のように見えた。しかし、その後の様子を見ていると私の教えを理解するだけではなく、さらに自分を高めており、私自身も啓発されるところがある。顔回が愚かに見えたのは私の勘違いであった。」
この文章を一言でいうと…
その場の印象だけでは、その人の真の姿はわからないものである。