わかりやすい!やわらか論語 (053)

勉強
リーフ
リーフ

論語ってわかりにくい?漢字が多くていまいち想像できない?それならぼくと一緒にゆるく読んでニュアンスをつかんでみよう!

【053】

原文

王孫賈問曰、與其媚於奧、寧媚於竈、何謂也。子曰、不然。獲罪於天、無所禱也。

書き下し文

王孫賈おうそんかうていわく、おくびんよりは、むしかまどびよ、とはなんいぞや。いわく、しからず。つみてんれば、いのところきなり。

やわらか現代語訳

王孫賈(※1)が尋ねました。「『家の奥の神に媚びるよりも、台所の神に媚びよ。』ということわざはどういう意味でしょうか?」(※2)

孔子先生が答えました。「それは間違ったことわざである。全ては天が決めることであり、天に対して間違ったことを行えば、どんな神に祈ろうと意味はないのである。」(※3)

※1王孫賈=衛の大夫で権力者である

※2王孫賈は「君主より権力者たる自分に媚びる方が良い」との謎かけの意で発言した。

※3孔子は「私は権力者に媚びるようなことはしない」という意で発言した。

この文章を一言でいうと…

権力者に媚びたりはしない。

タイトルとURLをコピーしました